ماسک کوچک کننده بینی ماسک کوچک کننده بینی
ماسک چندکاره مخصوص بینی
پاک کننده، کوچک کننده و فرم دهنده
آموزش زبان انگلیسی در خواب
با ضمیر ناخودآگاه خود به آسانی زبان یاد بگیرید
X
تبلیغات در بلاگ اسکای

موبایل: از دیروز تا امروز  چاپ

تاریخ : 30 آذر 1390 در ساعت 3:55 PM

 

 

38 سال قبل در چنین روزهایی اولین تلفن همراه در دنیا در معرض دید مردم قرار گرفت و موجب تعجب و حیرت شهروندان نیویورکی شد.
به گزارش خبرگزاری مهر، تلفن همراه در 15 سال گذشته زندگی مردم دنیا را دگرگون کرده و به نزدیکترین ابزار فناورانه به انسان تبدیل شده است.

اما اولین تماس با تلفن همراه 38 سال قبل در چنین روزهایی انجام شد. این تماس در سوم آوریل 1973 توسط مارتین کوپر، پدر موبایل انجام شد.

کوپر که در آن زمان 44 سال داشت یک نمونه آزمایشی تلفن همراه را برای یک پیاده روی در خیابانهای نیویورک بیرون برد و یک تماس انجام داد.

طبیعی است که واکنش مردم با دیدن این دستگاه عجیب که در آن موقع ابعاد بسیار بزرگی داشت دیدنی بود. مردم با دیدن اولین موبایل تاریخ با تعجب و حیرت مارتین کوپر را تماشا می کردند.

کوپر با یادآوری این خاطره اظهار داشت: "همانطور که در خیابان قدم می زدم با تلفن حرف می زدم. نیویورکیها با نگاهی متعجب و متحیر به کسی خیره شده بودند که درحالی که راه می رفت با تلفن صحبت می کرد."

وی در خصوص واکنشهای مردم گفت: "مردم در برابر این ابزار شگفت زده شده بودند. آن چیزی ورای تصورات بود. اما مردم از اینکه می دیدند می توان این دستگاه را به گوش چسباند، راه رفت و با تلفن با این و آن تماس گرفت کاملا بهت زده شده بودند."

وی افزود: "ما در سال 1973 کنفرانس مطبوعاتی برگزار کردیم و من تلفن همراه را به خانم خبرنگار جوانی دادم و به او گفتم با فردی تماس بگیرد. او گفت: می توانم با مادرم در استرالیا تماس بگیرم؟ و من گفتم: البته که می شود. و او تماس گرفت. آن زن پس از تماس تلفنی کاملا متعجب شده بود. او نمی توانست تصور کند چگونه این ابزار کوچک توانسته است نیمی از جهان را دور بزند و مستقیما تماس وی را با مادرش برقرار کند. نیویورکی های ریزبین نیز با دهان باز در آنجا ایستاده بودند."

کوپر ادامه داد: "پذیرش این دستگاه جدید کاملا شگفت آور بود. ما دومین نمایش را در اوایل دهه 1980 و زمانی اجرا می کردیم که رئیس شرکت ما در واشنگتن بود. او دستگاه جدید را به جورج بوش پدر نشان داد و وی نیز به شدت تحت تاثیر آن قرار گرفت. او گفته بود: خوب من باید این را به "ران" نشان دهم. و می دانید که پس از آن وی تلفن را به رونالد ریگان نشان داد. ریگان با دیدن تلفن گفته بود: چه چیز مانع می شود ما از این تلفن نداشته باشیم؟"

پدر موبایل توضیح داد: "به یاد می آورم که در 1973 حتی تلفنهای بی سیم هنوز وجود نداشتند حالا تلفنهای همراه که جای خود داشت. من چند تماس داشتم. مثلا یکی از آنها را هنگام عبور از عرض خیابان با خبرنگار رادیو یورک انجام دادم که احتمالا یکی از خطرناکترین کارهایی بود که در تمام زندگی ام انجام داده ام."

مارتین کوپر که مدیر کل بخش سیستمهای ارتباطاتی شرکت موتورولا بود اولین تماس خود را در این روز با "جوئل. اس. انگل "، رئیس بخش تحقیقات "لابراتوارهای بل" شرکت AT&T که در واقع مهمترین رقیبش بود انجام داد.

براساس گزارش دیلی میل، کوپر به شماره دفتر رقیب خود زنگ زد و گفت که موتورولا در توسعه اولین تلفن موبایل از "بل" پیش افتاده است.

براساس گزارش دیلی میل، دستگاه کوپر بسیار سنگین بود و حدود 1.4 کیلوگرم وزن داشت و البته شبیه به یک "آجر" بود.
این دستگاه 10 سال بعد در سال 1983 درحالی که وزن آن به نیم کیلو کاهش یافته بود با قیمت بالای 3 هزار و 500 دلار وارد بازار شد.

کوپر در سال 1992 شرکت ArrayComm فعال در توسعه فناوری بی سیم را تاسیس کرد.

چگونه اینترنتی پر سرعت داشته باشیم؟  چاپ

تاریخ : 5 مهر 1390 در ساعت 8:13 PM

چگونه اینترنتی پر سرعت داشته باشیم؟ 

الکی دل خودتو خوش نکن. توی این کشور هیچ وقت به اینترنت پر سرعت دست نخواهید یافت....  

به عبارت بهتر زرشک!

آموزش مجازی بصورت ویدیو کنفرانس  چاپ

تاریخ : 9 دی 1389 در ساعت 6:36 PM

قابل توجه علاقمندان به یادگیری زبان انگلیسی بصورت ویدیو کنفرانس و آنلاین. 

بخش ویدیو کنفرانس وبگاه مردان خاموش طی هفته ی آینده رسماً فعالیت خود را آغاز خواهد کرد. شایان ذکر است که تعداد ثبت نام ها برای دور اول کلاس های مجازی این وبگاه محدود و تنها 10 نفر می باشد. لذا خواهشمندیم که از هم اکنون برای ثبت نام اقدام فرمایید.  

 

ویدیو کنفرانس 

 

از ویژگی های کلاس های آموزشی مجازی، صرفه جویی در وقت و پول کاربران است. علاوه بر این، کاربران قادر خواهند بود که بدون برهم زدن نظم کلاس با یکدیگر در ارتباط بوده و از فضای کلاس های مجازی نهایت استفاده را ببرند.  

جهت ثبت نام اینجا کلیک کنید.

25مرگ عجیب و شگفت انگیز در دنیا  چاپ

تاریخ : 1 تیر 1389 در ساعت 12:47 PM

) آرنولد بنت:
داستان نویس انگلیسی(۱۸۶۷،۱۹۳۱) وی برای آنکه ثابت کند آب شهر پاریس از نظر بهداشتی کاملا سالم است، یک لیوان از آن را خورد و در اثر تیفوئید ناشی از آن در گذشت!


۲) آگاتوکلس:
(خودکامه سراکیوز ۳۶۱، ۲۸۹ ق.م) در اثر قورت دادن خلال دندان خفه شد.


۳) آلن پینکرتون: (موسس آژانس کارآگاهی آمریکا ۱۸۱۹، ۱۸۸۴) هنگام نرمش صبحگاهی به زمین خورد و زبانش لای دندان ماند و زخم شد و در اثر قانقاریای ناشی از این زخم درگذشت.


۴) آیزادورا دانکن:
(رقاص آمریکایی ۱۸۷۸، ۱۹۲۷) هنگامی که در اتومبیل بود، شال گردن بلندش به چرخ عقب اتومبیل گیر کرد و گردنش شکست و خفه شد.


۵) اسکندر کبیر:
(پادشاه مقدونی ۳۵۶ ،۳۲۳ ق.م) به دنبال دو روز میگساری و عیاشی در اثر تب درگذشت.

۶) الکساندر:
(پادشاه یونان ۸۹۳،۱ ۱۹۲۰) یک میمون خانگی گازش گرفت و در اثر عفونت خون در گذشت.

۷) تامس آت وی: (نمایشنامه نویس انگلیسی ۱۶۵۲، ۱۶۸۵) مرد فقیری بود. به دنبال روزها گرسنگی سرانجام یک گیته به دست آورد و با آن یک دست پیچ گوشت خرید و از شدت ولع همان لقمه دهان پرکن اول گلو گیرش شد و خفه اش کرد!

۸) تامس می:
(مورخ انگلیسی ۵۹۵،۱ ۱۶۵۰) بر اثر بلعیدن غذای زیادی، خفه شد.

۹) جان وینسون: (ماجرا جوی بریتانیا ۱۵۵۷، ۱۶۲۹) وی در ۷۲ سالگی از اسب به زمین افتاد و میخی وارونه بر زمین افتاده بود، در سرش فرو رفت.

۱۰) جروم ناپلئون بناپارت:
(آخرین بناپارت آمریکایی ۱۸۷۸، ۱۹۴۵) در سنترال پارک نیویورک، پایش به زنجیر سگ زنش گرفت و افتاد و در اثر زخم های حاصله در گذشت.

۱۱) جورج دوک کلارنس:
(انگلیسی ۱۴۴۹،۱۴۷۸) به دستور برادرش ریچارد سوم در خمره شراب خفه شد.

۱۲) جیمز داگلاس ارل مورتون:
(۱۵۲۵،۱۵۸۱) بوسیله دستگاهی شبیه گیوتین که خودش آن را به اسکاتلندیان معرفی کرده بود، سر بریده شد.

۱۳) رودولفونی یرو: (ژنرال مکزیکی ۱۸۸۰، ۱۹۱۷) اسبش در شن روان گرفتار شد و سنگینی طلاهایی که به همراه داشت باعث فرو رفتن به درون ماسه شد.

۱۴) زئوکسیس:
(نقاش یونان قرن پنجم ق.م) به تصویری که از یک ساحره پیر کشیده بود آنقدر خندید که یکی از رگ هایش پاره شد و مرد!

۱۵) ژراردونرال:
(نویسنده فرانسوی ۱۸۰۸ ،۱۸۵۵) با بند پیشبند، خودرا از تیر چراغ برق خیابان حلق آویز کرد.

۱۶) فرانسیس بیکن:
(۱۵۶۱،۱۶۲۶) براثر گرفتاری در یک سرمای ناگهانی گرفتار شد و درگذشت.

۱۷) فالک فیتز وارن چهارم: (بارون انگلیسی ۱۲۳۰، ۱۲۶۴) در بازگشت از یک جنگل، اسبش در باتلاق افتاد و فالک که زره پوشیده بود، در درون زره اش خفه شد.

۱۸) کلادیوس اول:
(امپراتور روم ۵۴ ب م. ۱۰ ق.م) با یک پر آغشته به سم خفه شد.

۱۹) کنت اریک مگنوس آندرئاس هرس ستنبورگ۱۸۶۰، ۱۸۹۵)
این انگلیسی در اثر خشم ناشی از مستی، با سیخ بخاری به دوستش حمله کرد، اما خودش توی بخاری افتاد و سوخت.

۲۰) گریگوری یفیموویچ راسپوتین:
(۱۸۷۱،۱۹۱۶) وزنه ای به بدنش بستند و در رود نوا غرقش کردند.

۲۱) لایونل جانسن:
(شاعر انگلیسی ۱۸۶۷ ،۱۹۰۲) از روی چهارپایه پشت بار به زمین افتاد و در اثر زخمهای حاصله در گذشت.

۲۲) لنگی کالیر:
(کلکسیونر آمریکایی ۱۸۸۶،۱۹۴۷) در خانه خود و در تله ای مهلک درگذشت. تله را برای دستگیری دزدان کار گذاشته بود.

۲۳) مارکوس لیسینیوس کراسوس:
(سیاستمدار رومی ۱۱۵، ۵۳ ق.م) این رهبر بدنام و صراف رمی به دست سربازان پارتی با ریختن طلای مذاب در حلقش درگذشت.

۲۴) هنری اول:
(پادشاه انگلیسی ۱۰۶۸،۱۱۳۵) در اثر افراط در خوردن مارماهی دچار ناراحتی روده شد و مرد.

۲۵) یوسف اشماعیلو: (کشتی گیر ترک) بر اثر سنگینی طلاهایی که به کمرش بسته بود در دریا غرق شد. چون نتوانست به راحتی شنا کند
.

دختر نابغه ی ایرانی  چاپ

تاریخ : 1 تیر 1389 در ساعت 12:43 PM

دختری ایرانی بنام مینو تیزابی که چهارده سال سن دارد در آلمان موفق شده است تحصیلات متوسطه (دیپلم) را با معدل 1.0 که بالاترین نمره ممکن در آلمان است به پایان برساند.

تاکنون هیچ دانش آموزی در این سن و با این معدل موفق به دریافت دیپلم تحصیلات متوسطه در آلمان نشده است.

مینو معتقد است از داشن آموزان دیگر باهوشتر نیست ولی همه معلمان و مسئولین مدرسه ای که او در آنجا دوره دیپلم اش را گذرانده است مینو را یک 

مینو تیزابی  

 نابغه می‌دانند.
مینو در سه سالگی قادر به خواندن بود و در شش سالگی بدون گذراندن کلاس اول و دوم تحصیلاتش را از کلاس سوم آغاز کرد و یکسال بعد کلاس پنجم را در سه هفته به پایان رساند. 

 

 

  

بزرگترین آرزوی مینو دریافت معدل یک بود که اکنون به این آرزویش رسیده و گفته است که قصد دارد در دانشگاه شهر هایدلبرگ و یا مونیخ در رشته پزشکی ونهایتا تحقیقات پزشکی ادامه تحصیل بدهد و هدفش از انتخاب این رشته نجات جان انسانهاست که آن را یک وظیفه برای خود می‌داند.
پدر مینو آقای جمشید تیزابی هم گفته است که تمام تلاش خود را برای ادامه تحصیل دخترش انجام خواهد داد.
البته نه تنها بهره هوشی بسیار بالا و استعداد فوق العاده مینو، که رفتار او در برخورد با همکلاسیان و معلمانش نیز موجب تحسین بسیاری از مردم آلمان شده است.

سفر به ماه  چاپ

تاریخ : 11 بهمن 1388 در ساعت 1:35 PM

انسان به ماه باز نخواهد گشت/ تلاش اوباما برای پایان پروژه بازگشت به ماه 

  

انسان به ماه بر نخواهد گشت؟!!

 

 مقامات دولتی آمریکا اعلام کردند باراک اوباما در تلاش است به تدریج برنامه بازگشت به ماه سازمان ناسا را غیر فعال کرده و این سازمان را به مسیری تازه هدایت کند. مقامات دولتی آمریکا اعلام کردند باراک اوباما در تلاش است به تدریج برنامه بازگشت به ماه سازمان ناسا را غیر فعال کرده و این سازمان را به مسیری تازه هدایت کند. یکی از مقامات کاخ سفید روز پنجشنبه تایید کرد ناسا در هفته آینده و زمانی که بودجه دولت پیشنهاد خواهد شد بودجه مازاد ۵.۹ میلیارد دلاری را برای پنج سال دریافت خواهد کرد که بخشی از این بودجه صرف افزایش طول عمر ایستگاه فضایی بین المللی تا سال ۲۰۲۰ شده و بخشی از آن به منظور جلب توجه شرکتهای خصوصی برای ساخت فضاپیماهای شخصی برای انتقال فضانوردان به ایستگاه پس از بازنشستگی شاتلها صرف خواهد شد. پول موجود در بودجه ریاست جمهوری به اندازه ای نخواهد بود که بتواند پروژه بازگشت به ماه سازمان ناسا را که توسط جرج بوش پایه گذاری شد به اتمام برساند. به بیانی دیگر اوباما قصد دارد به این تلاش به ماه بازگشتن تلاشی که در حال حاضر ۹.۱ میلیارد دلار هزینه صرف آن شده است پایان بخشد. جهت دهی به سازمان ناسا به مدت چند ماه و به منظور بررسی هیئت بررسی مستقل کاخ سفید معلق نگاه داشته شده است و تصمیم نهایی اوباما روز دوشنبه و همزمان با اعلام پیشنهاد بودجه سال ۲۰۱۱ به صورت رسمی اعلام خواهد شد. با این حال این مقام رسمی کاخ سفید متوقف شدن پروژه بازگشت به ماه جرج بوش را امری قطعی می داند که این اتمام نیز با اختصاص نیافتن بودجه به این پروژه رخ خواهد داد. ساخت فضاپیماها با اهداف تجاری، افزایش ۵ ساله طول عمر ایستگاه و افزایش انعطاف پذیری اکتشافات فضایی انسان که به معنی انجام ماموریتهای اکتشافی به اخترنماهای نزدیک زمین یکی از قمرهای مریخی و یا بازدیدی مختصر از کره ماه خواهد بود، گزینه های برتری هستند که جایگزین طرح بازگشت به ماه بوش خواهند شد. به گفته "جان لوزدن" یکی از اعضای کمیته مشاور کمپین فضایی اوباما آنچه ماموریت بازگشت به ماه را از بین می برد افزایش طول عمر ایستگاه فضایی است و این به آن معنی است که برنامه بازگشت انسان به ماه تا سال ۲۰۲۰ میلادی از بین خواهد رفت زیرا امکان ادامه حیات ایستگاه در حالی که فضانوردان دوباره به کره ماه قدم می گذارند وجود نخواهد داشت اما با این حال اهمیت اکتشافات از بین نرفته و ماموریتها تحقیقاتی ناسا ادامه خواهند داشت. بر اساس گزارش سی بی سی، برنامه بوش برای بازگشت به ماه در سال ۲۰۰۳ میلادی و پس از فاجعه فضاپیمای کلمبیا که منجر به مرگ هفت فضانورد ناسا شد، اعلام شد که در پی آن برنامه هایی به منظور ساخت کپسول اوریون و راکت آرس انجام گرفت. ناسا تا کنون ۳.۵ میلیارد دلار را صرف ساخت آرس و ۳.۷ میلیارد دلار را صرف ساخت اوریون کرده است و دیگر ماموریتهای کره ماه هزینه ای در حدود دو میلیارد دلار در بر داشته اند.

آموزش برنامه مالتی مدیا بیلدر_ بخش اول  چاپ

تاریخ : 7 بهمن 1388 در ساعت 11:55 AM

معرفی برنامه مولتی مدیا بیلدر

 برنامه Multimedia Builder ( مالتی مدیا بیلدر ) ،همان طور که از اسم این برنامه پیدا

می باشد جهت ساخت برنامه های مالتی مدیا یا چندرسانه ای به کار برده می شود . شما هم

حتما تا کنون سی دی هایی را در بازار دیدهاید که وقتی در درایو سی دی رام قرار می گیرند

خود به خود و بدون نیاز به هرگونهبرنامه ایی شروع به کار کردن می کنند و در مقابل چشمان

شما برنامه ایی را از خودنشان می دهند که موجب شگفتی و تعجب شما می شوند . شاید هم

بعضی از شما حسرت این راخورده اید که چرا شما نمی توانید چنین برنامه هایی بسازید

ادامه ...

فن ترجمه  چاپ

تاریخ : 15 دی 1388 در ساعت 5:53 PM

امروز تصمیم دارم مقاله ی بسیار زیبایی از استاد الماسی کارشناس ارشد زبان و ادبیات انگلیسی در خصوص ترجمه برای دوستداران فن، هنر و دانش سودمند ترجمه بگذارم. امیدوارم مورد پسند شما دوستان و همراهان عزیز واقع شود.

"ترجمه چیست؟ مترجم کیست؟     

در دنیای امروز که عصر انفجار اطلاعات و تبلور اکتشافات علمی و عملی بشر است، هیچ فن و دانشی بهتر و مؤثرتر از ترجمه نتوانسته است در خدمت بشر باشد. آن هایی که در گوشه و کنار این دهکده کوچک دست به اختراع می زنند، و یا رازی از رموز هستی را باز می نمایند، به خوبی می دانند که کمتر از زمان تصور شده خویش، دانش آن ها به اقصی نقاط این کره ی خاکی مخابره می گردد و بر هیچ کس پوشیده نیست که این مهم، مرهون دانش و فن ترجمه است. 

 

حال که با اندک زمینه ای پیرامون ترجمه وارد بحث شدیم، بهتر است به این نکته بپردازیم که چرا همه ترجمه را یک فن می دانند ولی بنده در اینجا از آن علاوه بر فن به دانش نیز تعبیر نموده ام. ترجمه فن است چون همه می گویند و ما نیز می گوییم ولی دانش است چون بر این باورم؛ امروزه هر کسی با هر مدرکی از زبان های خارجی (انگلیسی، فرانسه، ایتالیایی، آلمانی، ژاپنی، روسی، عربی و...) که فارغ التحصیل می گردد، اگر از او خواسته شود که فلان متن را ترجمه کند، به ندرت اتفاق می افتد که از انجام آن سر باز زند چرا که به خوبی فهمیده است، هر چند در تخصص او نیست ولی چون تحصیلات دانشگاهی دارد بایستی انجام دهد. هرچند فن آن را بلد نیست که دانش آن را نیز ندارد ولی می بایست که انجام دهد.  

 

 

نه عزیزان. نه سروران گرامی. یک ترجمه ی خوب مستلزم داشتن دانش خوب از آن علم است. مگر می شود تا دستی از دور بر آتش گرم و سوزان ادبیات نداشته باشی، اثری از آثار مقدس ادبی را ترجمه کرد؟ مگر می شود تا دانش نهادین و بنیادی علم حساس و ظریف حقوق قضایی را نداشت به ترجمه متون حقوقی پرداخت؟ به حتم دور از ذهن است کسی که با دانش اولیه علوم پایه اعم از ریاضیات، فیزیک، شیمی، زیست شناسی، زمین شناسی آشنایی نداشته باشد به ترجمه اینگونه متون حساس علمی دست زند.

حال که همگی بر این باوریم و اعتقاد داریم که صحبت های فوق بدیهی و واضح است، بیایید تصمیم بگیریم که یک مترجم خوب و زبر دست شویم و یا هیچ گاه در این عرصه ی حساس و خطیر وارد نشویم. بیایید تخصص ترجمه خویش را با توجه به سلیقه و علایق خویش بشناسیم و بعد در آن زمینه، اول به مطالعه وسیع تر در متون فارسی بعنوان زبان مقصد بپردازیم و بعد، کم کم با روی آوردن به زبان مبدأ به این امر ظریف و حساس مبادرت ورزیم.

زندگی یک مترجم برخلاف آنچه تصور می شود، زندگی بسیار سالم و لطیفی است که اگرچه خیلی ها آن را یک انزوای مطلق می نامند ولی در اوج ارتباط و تعامل و تبادل افکار است. یک مترجم بر خلاف آنچه که از دیگران انتظار می رود به دنبال لحظاتی از روز است که هیاهوی ناشی از صداهای بشر از آن زدوده شود تا بتواند با برقرار کردن یک ارتباط روحی و عاطفی میان نویسنده و خواننده، عمل جراحی ظریفی را برای همیشه بین آن دو پیوند دهد. پس بیایید قدر این رشته تحصیلی که خداوند سبحان بر ما منت نهاده و عطا فرموده است را بدانیم و با درایت و بصیرت خاصی وارد این عرصه ی قدیر و ظریف شویم.

به امید روزی که آثار ترجمه ادبی دانشجویان عزیزم را در نمایشگاه های بین المللی کتاب و فروشگاه های عمده کتاب ببینم.

سید سعید الماسی، کارشناس ارشد زبان و ادبیات انگلیسی"

   1      2      3    >>